{"id":501,"date":"2021-10-12T10:44:39","date_gmt":"2021-10-12T10:44:39","guid":{"rendered":"https:\/\/living-language-land.org\/?post_type=word&#038;p=501"},"modified":"2021-10-18T09:56:56","modified_gmt":"2021-10-18T09:56:56","slug":"agranada","status":"publish","type":"word","link":"https:\/\/living-language-land.org\/es\/words\/agranada\/","title":{"rendered":"Agranada or Mangrana"},"content":{"rendered":"<p class=\"translation-block\">G\u00fcler Orgun es nativa de Estambul, Turqu\u00eda. Ahora a sus 85 a\u00f1os, se ha retirado del negocio av\u00edcola. \u201cTen\u00edamos muchos \u00e1rboles frutales (en nuestra finca en Polonezkoy), cerezas, manzanas, peras, higos, melocotones, ciruelas, membrillos, moras, nueces de nogal y un \u00e1rbol de granada\u201d. Me cuenta que la <em>agranada<\/em> o <em>mangrana<\/em> (granada en judeoespa\u00f1ol o ladino) les recuerda a los jud\u00edos sefard\u00edes de Turqu\u00eda que deben amar y respetar la naturaleza.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201cSe menciona (en la biblia jud\u00eda) que uno no debe comer el fruto de un \u00e1rbol durante tres a\u00f1os despu\u00e9s de haber sido plantado, que los frutos de un \u00e1rbol de cuatro a\u00f1os se consideran sagrados, y que los \u00e1rboles frutales no deben ser destruido durante la guerra.\u201d Los jud\u00edos sefard\u00edes que emigraron a diferentes pa\u00edses desde el Imperio Otomano y la actual Turqu\u00eda los consideran s\u00edmbolos de fertilidad y prosperidad. \u201cCada semilla de granada se usa como una met\u00e1fora de la necesidad de fraternidad y colaboraci\u00f3n interminables entre humanos en lugar de celos y maldad\u201d.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-gallery columns-2 is-cropped wp-block-gallery-1 is-layout-flex wp-block-gallery-is-layout-flex\"><ul class=\"blocks-gallery-grid\"><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"640\" src=\"https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/robert-anasch-jbgbIs6uL6Y-unsplash.jpg\" alt=\"Red pomegranates growing on a tree in Crete, Greece\" data-id=\"502\" data-full-url=\"https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/robert-anasch-jbgbIs6uL6Y-unsplash.jpg\" data-link=\"https:\/\/living-language-land.org\/robert-anasch-jbgbis6ul6y-unsplash\/\" class=\"wp-image-502\" srcset=\"https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/robert-anasch-jbgbIs6uL6Y-unsplash.jpg 640w, https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/robert-anasch-jbgbIs6uL6Y-unsplash-300x300.jpg 300w, https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/robert-anasch-jbgbIs6uL6Y-unsplash-150x150.jpg 150w, https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/robert-anasch-jbgbIs6uL6Y-unsplash-12x12.jpg 12w\" sizes=\"auto, (max-width: 640px) 100vw, 640px\" \/><\/figure><\/li><li class=\"blocks-gallery-item\"><figure><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DSC_1240.jpg\" alt=\"\" data-id=\"503\" data-full-url=\"https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DSC_1240.jpg\" data-link=\"https:\/\/living-language-land.org\/dsc_1240\/\" class=\"wp-image-503\" srcset=\"https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DSC_1240.jpg 1024w, https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DSC_1240-300x300.jpg 300w, https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DSC_1240-150x150.jpg 150w, https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DSC_1240-768x768.jpg 768w, https:\/\/living-language-land.org\/wp-content\/uploads\/2021\/10\/DSC_1240-12x12.jpg 12w\" sizes=\"auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure><\/li><\/ul><figcaption class=\"blocks-gallery-caption\">I: Granadas madurando en el \u00e1rbol en Creta, Grecia. Foto por&nbsp;<a href=\"https:\/\/unsplash.com\/@diesektion?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Robert Anasch<\/a>&nbsp;en&nbsp;<a href=\"https:\/\/unsplash.com\/photos\/vt_FkaYfvac?utm_source=unsplash&amp;utm_medium=referral&amp;utm_content=creditCopyText\">Unsplash<\/a> D: Granadas abiertas en Damasco, Syria<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\"><em>Agranada<\/em> proviene de la palabra griega para campo o suelo - <em>agros<\/em> y la palabra latina para semilla - <em>granum<\/em>. La palabra alude a nuestra necesidad de cultivar para alimentarnos. <em>Mano<\/em> es la palabra latina para mano, que al unirse con la palabra latina <em>granum<\/em>, nos invita a visualizar lo femenino, pr\u00f3spero, generoso. De esta manera <em>mangrana<\/em> significa 'mano sembrada'.  <em>Agranada<\/em> o <em>mangrana<\/em>, palabra femenina en ladino, dice que la naturaleza es como una madre, alimentando a su descendencia.<\/p>\n\n\n\n<p>El idioma ladino naci\u00f3 cuando los jud\u00edos espa\u00f1oles, expulsados despu\u00e9s de la Inquisici\u00f3n de 1492, trajeron el espa\u00f1ol medieval a los pa\u00edses a los que emigraron, especialmente alrededor del Mediterr\u00e1neo, y lo mezclaron con sus propios t\u00e9rminos hebreos. A medida que se establecieron, palabras provenientes del turco, griego, italiano y franc\u00e9s dependiendo de los pa\u00edses de acogida entraron en su vocabulario. La penetraci\u00f3n de estas tres lenguas, as\u00ed como del lat\u00edn, se debi\u00f3 a la educaci\u00f3n y a las relaciones sociales y comerciales imperantes en la \u00e9poca.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">\u201cEn Rosh Hashan\u00e1 (el A\u00f1o Nuevo jud\u00edo) los sefard\u00edes turcos rezan: \u201c<em>ke pujemos komo los granos de la agranada\u2026<\/em>\u201d (que seamos como las semillas de la granada)\u201d. Se cree que el n\u00famero de semillas en una granada es igual al n\u00famero de mandamientos en la Ley de Mois\u00e9s: 613. \u201cAlgunos de nosotros creemos que romper una granada en el suelo y dividirla en dos partes en una casa nueva trae suerte a ese nuevo hogar\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, suerte no es necesariamente lo que sienten hoy los productores de granadas del mundo. La desertificaci\u00f3n y la degradaci\u00f3n del suelo amenazan los centenarios cultivos de este \"superalimento\" en un Afganist\u00e1n aun devastado por la guerra; no obstante, la amenaza no proviene del campo de batalla. Desde 1978, el suelo apto para la agricultura en Afganist\u00e1n se ha reducido en un 60 por ciento, dejando muy poco apto para cultivar.<\/p>\n\n\n\n<p>Y no se queda ah\u00ed: el d\u00e9ficit de agua debido al cambio clim\u00e1tico acabar\u00e1 afectando a la productividad del cultivo de la granada, a pesar de la durabilidad de los cultivos en tierras \u00e1ridas en lugares como el Himalaya. All\u00ed, los agricultores prefirieron al cultivo de granadas sobre productos h\u00eddricamente m\u00e1s intensivos cuando la escasez de lluvia y nieve y el aumento de las temperaturas dejaron su huella.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"translation-block\">G\u00fcler termina con una exprecion de los sefarditas turcos: \u201c<em>Avrirse komo la mangrana<\/em> \u201d significa abrirse uno mismo como una granada, y as\u00ed brindar muchas oportunidades, como por ejemplo de salud, riqueza y belleza\u2026. Quienes hablan ladino en Turqu\u00eda hoy en d\u00eda residen principalmente en Estambul e Izmir, y tienen m\u00e1s de sesenta a\u00f1os. En Rosh Hashan\u00e1 ense\u00f1an que las granadas pueden considerarse met\u00e1foras de la necesidad de unidad de los seres humanos compasivos y la prosperidad entre los turcos sefard\u00edes\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p><br><\/p>","protected":false},"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false},"categories":[],"tags":[23,35],"class_list":["post-501","word","type-word","status-publish","hentry","tag-care","tag-fruit"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/living-language-land.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/word\/501","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/living-language-land.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/word"}],"about":[{"href":"https:\/\/living-language-land.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/word"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/living-language-land.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=501"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/living-language-land.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=501"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/living-language-land.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=501"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}